忍者ブログ
別館
[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

素敵ヴィクトリア ~Downton Abbey~

エマ全巻を2,3回読み直して
ふと、思ったんですけど

今『Downton Abbey』を観たら相当面白いのでは?


そう考えてまた最初から観たら
しびれるほど面白かった


こないだエマ読んだって記事書いたときは
紹介しときながらまじめに見直してなかったんですけど
今日はなんかスイッチが入っちゃったもんで

Masterpiece Classic Downton Abbey

http://www.pbs.org/wgbh/masterpiece/downtonabbey/

一応AmazonにDVDとBDがあるんですけど
日本で放送されていないので当然輸入版しかないんですよね~……
Masterpiece Classic: Downton Abbey [DVD] [Import]Masterpiece Classic: Downton Abbey [DVD] [Import]
(2011/01/11)
不明

商品詳細を見る
Masterpiece Classic: Downton Abbey [Blu-ray] [Import]Masterpiece Classic: Downton Abbey [Blu-ray] [Import]
(2011/02/01)
不明

商品詳細を見る


私は個人的にBDのほうで観たいので

これを買った場合に日本のBD再生機で観れるのか
カスタマーサービスに問い合わせました

今のところ調査中だそうです(;^ω^)

最近の輸入BDには日本語字幕も入っているらしいです
まあ、そこまでをDownton Abbeyに望むつもりもありませんが
あったらいいな~程度
どの道英語字幕でしか観ませんし(ういず英語音声

とりあえず再生できたらな~
具体的にはPS3で
PR
おおぅ!? ~Hear Me Out~

Smart.fmの進み具合が異常すぎて泣けてきた

今日攻略したところで
達成率99パーセントに達したのですが

数値がおかしい

あれからひとつゴールを達成しました
奇跡だね
最後のあたりとか地獄だね

そしてその地獄が後二つもあるというこの事実……

『TOEIC800点を狙え!総仕上げ』の次の学習が41時間後という……

41時間後!?

なにそれ!?( ゚Д゚)て

しかも今日の分を終わらせたときは50時間後でした
二日後かよ……(;´д`)
Final Fantasyシリーズに見る英単語 ~Final Fantasy English~

FFシリーズに出てくる英単語で語彙量を増やしてみよう

と、なんとなく思った
意味分かったらゲームも面白くなるし
勉強になるし
覚えやすいのではないかと

Q.FFシリーズやらないんだが
A.FFシリーズやれ


アダマンタイト - FF1・3・4・5・CC7・8・12・TA・TA2・CCEoT
もとはギリシャ語の ”Adamant”が語源らしい
英単語でadamantの意味は『頑固』


アーティファクト - FF11・FFCC
artifact
『工芸品』って意味らしい
CCFFのイメージが強すぎる
あとネギまのイメージが強すぎる
つまり「アビリティを付加させるアイテム」的なものだと思っていた


エンゲージ - FFT・FFTA・FF12
英単語”engage”が語源かな
個人的にFFTAでリッツが言った「エンゲる」が一番印象的
エンゲージといえばエンゲージリングで日本では有名ですが
大雑把に言ったら『捕まえる』系の意味らしい

動詞
・交戦する
・約束する
・雇う
もちろん『結婚』という意味もある
でもFFTAのおかげで交戦するのイメージが強いな~


エンハンサー - FF13
エンハンスソードならよく出てきますが、意味的にはFF13のほうが覚えやすいのでは?
英単語”enhance
意味は『能力を高める』
そのまんまじゃないか


シーフ - 大体FF全般
ロック・ユフィ・ジタン・リュックみたいな固有ジョブに近いキャラも含めると結構いるよね
シリーズ通して一番お世話になるジョブかな、と
英単語では”thief
英語の発音としては”フィーフ”のほうが正しかったり(θ音だし
意味はそのままの『盗賊』


ポーション - FF全般
英単語”potion”は『薬、毒』の意味
まあ薬と毒は紙一重とは言うけれど……
発音も綴りも似ている一人前という意味の”portion”とはまったく意味が違うので気をつけるように


リジェネ - 4以降
TAで一番お世話になったかも
たぶん語源は”regeneration”かと
意味も『復活』とか『再生』とかだし



疲れた……(;^ω^)





そういえば体調はよくなりました
NGシーン集 ~No Good~

ニコニコで
『ショーン・オブ・ザ・デッド』と『ホット・ファズ』
のNGシーン集を見つけたのですが








なんて楽しそうな職場だwww

やたら吹いてるし
アドリブ多いし
下品だしwww

まあ
サイモン・ペグがコメディアンだから仕方がないか(笑)


で、こういうのを見ていると
久しぶりにDVDを見たくなるんですけど
うちにあるDVDはイギリスのディスクで
リージョンが違うので日本のプレイヤーでは再生できないという罠がはられています

パソコンで見れるけど
やっぱりテレビで見たいですよね~
映画だし

パソコンと液晶テレビをつなげるコードを今度探さないとな~……
はwwwらwwwがwwwよwwじwwwれwwwるwww ~Bloody Funny~

久しぶりに声出して笑ってしまった(笑)

もうだめwww
腹筋がwww

Live at the Apollo

Al Murray
Shame and Hell Rant

これのHell Rantが本当にやばいwww
1:00から始まるんですけど

地獄を
British English
French Accent
Dutch Accent
Scottish Accent
つまり
本家イギリス英語
フランス語訛り
オランダ語訛り
スコットランド訛り
で説明するのですが

フランス語訛りのところがツボすぎるwwww

わき腹いたすwwww

イギリス英語では普通に説明
フランス語訛りではお料理教室的に説明
オランダ語訛りではゲイ的に説明

スコットランド訛りもすごい
こんなんで説明されたら絶対に地獄が恐ろしいところだって認識されるわwwwww


あ~
涙出てきたwwwww


も~
いとワロス

Al Murrayは前にもネタにしましたが
やっぱ最高だわ
この人がREの先生だったら絶対もっとまじめに勉強してたしwwww
カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
カテゴリー

スポンサードリンク

最新コメント

[02/01 シーラ B]
[02/01 さと]
[01/23 シーラ B]
[01/23 さと]
[01/19 シーラ B]
最新トラックバック

プロフィール

HN:
シーラさん
性別:
非公開
バーコード

ブログ内検索

P R